Translation of "a world of" in Italian


How to use "a world of" in sentences:

Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men’s happiness.
Combattiamo per un mondo ragionevole, un mondo in cui la scienza ed il progresso diano a tutti gli uomini il benessere.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Battiamoci per un mondo ragionevole in cui la scienza e il progresso diano a tutti la felicità.
And then you will be in a world of shit.
E allora sarete nella merda fino al collo.
You lose it here, you're in a world of hurt.
se ti perdi qua, te la vedi brutta.
If you walk through this door, you're walking into a world of trouble.
Se vai oltre quella porta, andrai incontro ad un mare di guai.
And in between nothing but a world of hurt.
E nel mezzo, nient'altro che un mondo di dolore.
She has a world of work ahead of her.
A lei spetta un'infinità di lavoro.
Beneath its glassy surface a world of gliding monsters.
Sotto questa superficie trasparente, c'è un mondo di mostri striscianti.
You're in a world of shit.
Sei in un mare di merda.
I'm an exile in a world of dreary khaki.
Sono in esilio in un mondo disperatamente color kaki. "
He's in for a world of hurt.
Lo aspetta un casino di dolore.
This is a world of many peoples, many religions!
Questo è un mondo di molte razze, molte religioni!
At age 7, as is customary in Sparta the boy was taken from his mother and plunged into a world of violence.
All'età di 7 anni secondo le usanze di Sparta il ragazzo fu strappato alla madre e gettato in un mondo di violenza.
Prepare, foul beast to enter into a world of pain with which you are not familiar!
Preparati, laida bestia, a entrare in un mondo di dolore di cui non avevi idea!
The warm water's actually done me a world of good.
Il bagno caldo mi ha fatto molto bene.
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Non viviamo più in un mondo di nazioni e ideologie, Mr. Beale.
You're in a world of hurt, dumbo!
Sei in un mare di guai!
It would do him a world of good to meet a young couple like you.
Gli farebbe un gran bene conoscere una coppia giovane come voi.
This beacon of light... in a world of darkness.
Questo faro luminoso in un mondo di tenebre!
What else can I be when I live in such a world of fools as this?
Come non esserlo, se devo vivere in un tale mondo di stolti?
Hey, 20 minutes from boarding into a world of bliss.
Hey, ho 20 minuti per poi imbarcarmi in un mondo di beatitudine.
With Spotify, you have access to a world of music.
Con Spotify puoi avere accesso a tantissima musica.
It means that in a world of excellence, old and unexceptional qualifies as diversity.
ln un mondo di eccellenze, anzianità e mediocrità portano un po' di diversità.
A simple ray of light can break into a world of darkness and illuminate it.
Un semplice raggio di luce può penetrare in un mondo di tenebre ed illuminarlo.
To be swept up in a world of glittering gowns and priceless jewels.
Di essere catapultate in un mondo di abiti scintillanti e gioielli di inestimabile valore.
You can connect to a world of content and entertainment at home with the box
È possibile connettersi a un mondo di contenuti e intrattenimento a casa con la scatola
In a world of locked rooms, the man with the key is king.
In un mondo di porte chiuse, l'uomo con le chiavi è il re.
A world of shit as far as we know.
Un bel po' di stronzate per quello che ne so.
A world of war, suffering, loss... on both sides.
Un mondo di guerra, sofferenza, dolore per entrambe le parti.
I'm living in a world of goldfish.
Vivo in un mondo di pesciolini rossi.
Just a world of sick, desperate people.
C'e' solo un mondo di disperati e ammalati.
A better reality, a world of endless possibilities, a utopian paradise where you can have or do anything you want.
Un mondo di infinite possibilità, un paradiso utopico dove potete avere o fare tutto quello che volete.
We're walking into a world of shit.
Stiamo andando in un mondo di merda.
And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
Anche la lingua è un fuoco, è il mondo dell'iniquità, vive inserita nelle nostre membra e contamina tutto il corpo e incendia il corso della vita, traendo la sua fiamma dalla Geenna
When I get in there, you are in for a world of pain!
Adesso vengo lì e ti schiaccio come un moscerino!
I have awoken to a world of shit.
Mi sono risvegliato in un mondo di merda.
Walk through these gates and into a world of wonder!
Varcate la soglia ed entrate nel mondo delle meraviglie.
MP3 or WMA are two of the compression formats that let you enjoy a world of digital music on your GoGear player.
MP3 o WMA sono due formati di compressione che ti consentono di ascoltare un mondo di musica digitale sul tuo lettore GoGear.
There are 12 million blind children in our country -- (Applause) who live in a world of darkness.
Nel nostro paese ci sono 12 milioni di bambini ciechi -- (applausi) che vivono in un mondo buio.
And let's get listening taught in schools, and transform the world in one generation to a conscious, listening world -- a world of connection, a world of understanding and a world of peace.
trasformiamo il mondo in una generazione, in un mondo di ascolto conscio -- un mondo di connessioni, un mondo di comprensione e di pace.
Will it be born into a world of abundance or scarcity?
Nascerà in un mondo di abbondanza o di scarsità?
What happened is we had evolved an agricultural economy to a world of big business.
Quello che è successo è che siamo passati da un'economia agricola a un mondo di grandi imprese.
A grateful world is a world of joyful people.
Un mondo di gratitudine è un mondo di persone felici.
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
C'è un mondo di meraviglie dentro la lavastoviglie.
5.5006659030914s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?